Перевод "Cars death" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cars death (каз дэс) :
kˈɑːz dˈɛθ

каз дэс транскрипция – 30 результатов перевода

Did you buy a car?
Insurance for personal cars covers death, accidents involving collision or acts of God.
- What about theft?
А вы купили машину?
Страхование автомобилей производится на случай гибели или аварии в результате столкновений или стихийных бедствий.
- А на случай угона?
Скопировать
- Stop, you're getting on my nerves.
The smell of death in the landscape, the trees, in women's faces, in cars...
What are we going to do without money?
Перестань!
Я чувствую смерть в природе, в лицах женщин, в деревьях, в автомобилях.
Без денег мы в дерьме.
Скопировать
Right there in back of the bookstore.
Somebody who was watching them, somebody who wanted them to trade cars... so that it would just look
Anyway, I'll tell you what it boils down to.
Позади книжного магазина.
Кто - то, кто наблюдал за ними, кто - то, кто хотел, чтобы они обменялись машинами... для того, чтобы все думали, что смерть мисс Дэвис была ошибкой.
Итак, я скажу Вам к чему это сводится.
Скопировать
A lot of stuff gets stolen from Howard Stark...
Cars, bombs, death rays.
Actually, the death ray's accounted for.
Что-то много у Старка крадут...
Машины, бомбы, лучи смерти.
На самом деле, местонахождение лучей смерти известно.
Скопировать
And that makes it more valuable?
There's a certain crowd of collectors who pay serious money for so-called "death cars."
James Dean's Porsche,
И это делает её более ценной?
Есть определенная группа коллекционеров, которые платят огромные деньги за так называемые "машины смерти".
Порш Джеймса Дина,
Скопировать
Ray's got bionic legs!
But if you don't wanna see two robots smashing each other with cop cars and shit as they fight to the
Stop.
У Рэя бионические ноги!
как два робота бьются... дерутся до смерти на улицах Манхэттена...
Прекрати.
Скопировать
Doesn't exactly seem like the expected mode of travel for a Russian hit man.
Well, the judge had a 24/7 protection detail 'cause of death threats, street was closed off to cars,
Guess it was no secret he was visiting the crime scene tonight.
Не похоже, что это обычное средство передвижение для русского киллера
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить
Догадываюсь, не было секретом то, что сегодня вечером он собирался посетить место преступления.
Скопировать
I mean, it happens all the time.
People freeze to death in their cars.
Okay, you know, rarely on the Gulf Coast of Alabama, and never on a 20-minute walk from their own home.
Так происходит постоянно.
Люди замерзают в собственных машинах.
Да, но редко на побережье Алабамы, и никогда, если они в 20 минутах ходьбы от дома.
Скопировать
And some corners have claimed even more than that.
After Senna's death in 1994, changes were made to the track to slow the cars down, but even so, if we
So, that night, each of us spent a little time alone with the cars we'd be using.
И некоторые повороты заявили особенно.
После смерти Сенны, в 1994, трасса была изменена для снижения скорости машин, но не смотря на это, что бы побить время Ferrari нам бы следовало проходить первый поворот на скорости 320 км/ч.
Итак, этой ночью, каждый из нас проведет немного времени наедине с автомобилями, которые мы будет использовать.
Скопировать
It ain't right.
Not to mention having cars blown up outside your house. and you have been half beaten to death.
only a problem with my wife.
Нельзя так.
Вдобавок у тебя машины под носом взрываются, а у тебя вид такой, будто тебя били неделю.
От подруги прилетело.
Скопировать
No, ma'am, this is an open admission shelter.
Without us, there'd be lots of pets roaming around in the streets, getting hit by cars and starving to
We save thousands of animals every year.
Нет, мэм, это публичный приют.
Без нас тысячи животных бродили бы по улицам, попадали под машины и умирали без еды.
Мы спасаем тысячи животных каждый год.
Скопировать
Slowly...
Watch the cars.
Look out!
Эй, осторожнее...
Здесь машины.
Внимание!
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of approaching death
It's Ismael.
"Дельта-шарли-дельта".
Песня приближающейся смерти.
Исмаель, слушаю.
Скопировать
Delta Oscar Sierra
The song of death 's dance
Your father says you're asleep
"Дельта-шарли-дельта".
Песня танца смерти.
Твой отец говорит, что ты спишь.
Скопировать
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Скопировать
My book...
The song of approaching death
The flashing of the ambulance
Книгу потеряла...
Песня приближающейся смерти
Сирена "Скорой помощи",
Скопировать
Nothing caused it.
It's like a cot death.
- Let's have a drink.
Не было никаких причин.
Это как синдром внезапной детской смерти.
Пойдем, что-нибудь выпьем.
Скопировать
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Allez,allez!
the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Пошли, пошли!
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Скопировать
Of what?
Of death?
No.
Чего?
Смерти?
Нет.
Скопировать
- Why?
- No one is allowed to imagine the death of the king. For that would be treason.
- you cared for me.
Почему?
Нельзя воображать смерть короля, это считается изменой.
Ты заботилась обо мне.
Скопировать
I'm not like you.
Your patient died because you were distracted over the death of your dad.
I made a calculated decision.
У меня всё по-другому.
Твоя пациентка погибла, потому что ты был подавлен из-за смерти отца.
А я вёл себя как Хаус.
Скопировать
Six out of six is two better than four out of six, right?
that he's gonna get graft versus host disease, the marrow will attack his body and he'll die a painful death
Find out what autoimmune it is.
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Скопировать
You don't care if you get fired?
I don't know, there's got to be a way to better our odds from 99% chance of death.
You gotta know.
Тебе всё равно, если тебя уволят?
Не знаю, должен существовать способ изменить 99% перевес в сторону смерти.
Ты должен знать.
Скопировать
There.
Those were cars?
Perfect destruction of evidence.
Там.
Это было машинами?
Идеальное разрушение улик.
Скопировать
I've had other things on my mind.
I could be on death row and not have that situation.
Well, when you're married, you have a different set of priorities.
- Я думала совсем о других вещах.
Я буду лежать при смерти, но не допущу такого ужаса.
Знаешь, Саманта, когда ты замужем, у тебя другие жизненные ценности.
Скопировать
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
Скопировать
That's the best case scenario.
Well,not the death part,george.
The medical mystery part.
Какой оптимистичный сценарий.
Не в части про смерть, Джордж.
Дело в медицинской тайне.
Скопировать
Did you ever think I might know what I'm doing?
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made!
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
Ты не задумывалась о том, что я в курсе, чё делаю?
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cars death (каз дэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cars death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каз дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение